“Si sta più in alto con Giovanni Conia” P. Crupi
La lingua Calabra
stupisce di vedersi gradita.
P pr . ppr , ppr
, ppr , lu mundu esciu in paccìa!
Parbeu , Perdìu lu gustu , e ntabacari (1)
Sì dassa di pastocchi (2)
e nfinocchiari (3)
Di versi scancaratì (4) di Conia!
Piaci chista scunduta (5) poesia
Di lingua, chi non sai mancu parrari!
E Poeti guappuni (6), e singulari
Valinu_menu di sta friddurìa?
Chi su megghiu? li razzi (7), o li sozizzi ,
E li picciuni grassi, e ben inchiuti (8)?
Si dassa la cipuja pi li pizzi?
Sempri però li cosi su graduti?
Nu stomachu sdingatu (9) di pastizzi
A l'urtimu disija erbi scunduti.
(1) Deludere
(2) Fole ridicole
(3) Burlare. A chi compra il vino, i venditori furbi danno a mangiare il finocchio, per non fargli
sentire i difetti del vino
(4) Mal connessi
(5) Insipida, incondita
(6) Valenti
(7) Erbe selvatiche
(8) Ripieni
(9) Nauseato
Nota - Nei giorni da seminarista in Gerace lo zio Ernesto il giovane tenne per sé un
quaderno dove copiò con la sua inconfondibile calligrafia, rimasta giovanile finché fu tra noi, opere di poeti
calabresi da Diego Vitrioli a Francesco Sofia Alessio, senza trascurare il suo
primo Maestro da cui riprendeva nome e cognome. Una parte è riservata a
Giovanni Conia (1752 – 1839) abate nativo di Galatro e officiante fino a che
visse presso il Seminario e la Cattedrale di Oppido Mamertino. Oggi più che ecclesiastico il Conia viene ricordato come l’inventore della lingua calabra.
Ci traduci anche parbeu, che io non so che vuol dire?
RispondiEliminaa me ha fatto pensare a parbleu
RispondiElimina